Saturday, March 17, 2007

Paradise Lost 失落桃花源

昨天开电视,恰巧在放温接受访问的现场直播,我正准备换台,恰巧有个记者问了个有意思的问题,就看了一小会儿。问题有意思,回答更有意思。

后来想,要是把我看的这一小段录下来就好了,可以放在博客上面。然后当天晚上又遇到一个台在重播,我准备好了录,但我早晨恰好看到的那一段却被剪掉了。今天上网搜了一下,找到的中文transcript都是被裁减过的,想要搜英文的却得到上图中显示的结果。

就我看的那一段,只找到了新浪的"director's cut"版本,我就不全引了,因为不想把博客文章弄得太长:

[法国世界报记者]:
  最近您在人
民日报发表了一篇文章,我想引述其中的一些话,您提到社会主义制度和社会主义民主并不是相互排斥的,您同时还说社会主义的初级阶段还要建设一百年。请问您是否意味着说中国在未来的一百年都不需要民主?
[温]:
  我最近这篇文章讲述了一个道理,就是社会主义民主与法制不是悖离的...


问题被砍了一半,回答中最有意思的那一段也被砍了。我也不想说回答中被砍的那一段了,反正是挺可笑的。然后在director's cut版本里还看到有记者问到中国互联网的问题,然后回答就是那些话啦...不看也可以想到。

终于还是没有找到我当时听到的那一段。觉得有点遗憾,又不遗憾。不管怎样,我知道如果下次再错过,我一点也不会觉得遗憾了。" Ladies and gentlemen, it's Show Time!"

2 comments:

billconan said...

我觉得很多记者招待会特别无聊。发言人避重就轻的能力特别牛。一个个都跟武术大师一样懂得怎么见招拆招。关键很多时候他们信口雌黄的时候能够做到面不改色,理直气壮,这点让我很佩服。

要是让我当着那么多人扯谎,我肯定会脸红的。可能我长得太白了吧。

Jennifer L said...

恩,我说的互联网那一段是避重就轻的功夫.

然后剪掉的那一部分你知道是什么功夫吗?就是说一套做一套的功夫.都不带咳嗽的:"...民主...我们要保证人民对ZHENGFU的JIANDU;我们要保证人民的话语QUAN...BLAH BLAH..."

我本来不想让我的博客让别人看起来觉得我很cynical,但那实在是太好笑了.我当时看完了就想要是录下来就放在博客上,也不要什么写任何评论,光听着就太好笑了,哈哈